Clicca per ingrandire
da Selected Poems:

For Sonia

It began with the constant
flight among the Appenines,
the obstinate myth of grasses, of churches,
but you soon broke it
this circle of roots and
doves, the prestigious organ
of the defunct parish, in the ephemeral spaces
of a twilight through the valley's.

An exorcism, the final one, by now
enfeebled by the sudden arrival of time,
of fear, the edge of shadow
the ululation of restless nocturnal spirits.

In the ancient rocks of Montefeltro
your spectacle and that of your friends
and I found the people, the harsh
word in the conflict, the body thrown
into work and into the struggle.

I don't know if I owe this
only to your strong body
and clear mind
your voice locked silent
in the tight temples
through your long steps.
And I thank you for my new hours,
and for the new-found
courage to reason.

May 1973

Testo originale:

A Sonia

Inizò con la fuga
costante tra l'Appennino
l'ostinato mito d'erbe, di chiese
ma lo rompesti presto
questo cerchio di tetti e
di colombi, l'organo prestigioso
della pieve defunta, negli spazi effimeri
d'un crepuscolo per le valli.

Un esorcismo, l'ultimo, fiaccato
ormai dal sopravvento del tempo
della paura, il limite d'ombra
l'ululato di inquieti spiriti notturni.

Nelle rocche antiche del Montefeltro
lo spettacolo tuo e dei compagni
e ritrovai la gente, la parola
dura nello scontro, il corpo gettato
nel lavoro e nella lotta.

Non so se questo debbo
solo al tuo corpo forte
e alla mente chiara
la tua voce pacata
alle tempie serrate
per le tue gambe lunghe.
E ti ringrazio per le mie ore
nuove ed il coraggio
ritrovato nella ragione.

maggio 1973






The Grass Snake

athe cart went down to the well
it was snowing, just a fine
thread of incredible white snow over the green, on the borders

the blue rays on the tender grass shriek
the leaf sends out
scents of moss and tree toads, one hears the thuds
the clematis hang like ropes
from there in love the grass snake flies
they make a great circle in the air
then you don't know where in the darkness they enter
to conceive

he's in the water, the poplars
cover her with round feathers
always
in time that passes by
the wind would scatter stuff
thc rose takes shape
life in the valley was sweet

he sees the black
snake between flowers and panicles
smashes it with a bamboo stick
breaks it in pieces
one slips into the water
and sinks it

but he's reborn in the water
returns to stay
leans over from the stairs
and on the mirror

goes to the blue well spring
with all the panicles he enters into the water
you hold your head underwater as long as you can
never able to exit the earth

grandmother, the well spring is so far away
I lost myself among the underbrush
I didn't reach it
already the noctule goes by silently
among the tree trunks that become black
When I lie down on carth
to rest

the snake comes, climbs on the boulder
becomcs a ecrson, dead like
the souls you see inside the woods

there was red polenta, with the hare,
and the must was sweet to suck
but he thinks of the snakc,
it, on top, waiting all
night as long as it does not climb

but he who has lost the well spring,
the water, the only thing
that stops the grass snake from returning,
had better get used to its presence


Testo originale:


La biscia

scese il biroccio al pozzo
c'era la neve, un filo appena
bianchissimo oltre il verde, sui confini
stridono i raggi azzurri nell'erba molla
manda la foglia odore
di muschio e raganella, senti i tonfi
pendono le vitalbe come corde
di lì vola la biscia ch'è in amore
fanno un gran cerchio in aria
poi non sai, dov'entrino nel buio
per figliare

lui è nell'acqua, di tonde piume
la ricoprono i pioppi
sempre
nel tempo che trapassa
spargeva il vento
prende forma la rosa
era dolce la vita nella conca

vede la serpe
nera tra fiori e panni
la schianta con la canna
la fa a pezzi
uno scivola in acqua
e ci sprofonda

ma rinasce nell'acqua
torna per sempre
s'affaccia dalle scale
e sullo specchio
va' alla fonte azzurra
entra con tutti i panni dentro l'acqua
tieni sotto la testa fin che puoi
e mai potrà piu uscire dalla terra

nonna, la fonte è cosi lontana
mi persi tra le macchie
non l'ho raggiunta
già la nottola passa silenziosa
fra i tronchi che si fanno neri
quando mi stendo in terra
a riposare
viene allora la serpe, sale sul masso
diventa una persona, morta come
le anime che vedi dentro il bosco

c'era polenta rossa, con il lepre
e il mosto era dolce da succhiare
ma lui pensa alla serpe
essa di sopra, tutta la notte
aspetta finchè non sale

ma chi ha perso la fonte
l'acqua che sola
impedisce alla biscia di tornare
è meglio che s'abitui alla presenza




Time That Was

Mother wo where of all the most gentle
lost with your friends at the bottom of the ditch
your long braid over your slim body
reaching as far as life, you walked barefoot
in the clear water, you moved the rocks
over the den the crawfish crouches in
around are the hill, that one
day you hope to go beyond, not knowing the destination
you Iook at the steep incline and are overwhelmed

during the planting, with his spade Madio today has caught
the hare in the clover at seeding time
the blackbirds fly by inside the clean air
the elder spills a multitude of grapes
but Celeste is far away, among the wires,
where he who wecnt to war dies

he will descend down from the sky tonight -
the fable you told to attentive Elda -
I wait for him with a pillow against the walnut tree

there's something like a grceat chariot flying over
I place the violets in the glass for him
I've taken the sheets from the ashes

then he dug the earth right by the door
placing the walnut inside the clear branch
advice from Fenisa when she came to know it
that is the plant where he waits

he comes down in his gray-green uniform
slowly down the coast's small road
a light shines on his face

never before seen inside air
it must be that young woman who waits
for you to descend in the night from the sky
the first one who embraces you

They were together before I was born
all staying there by the flower bed
fishing for chestnuts from the cauldron
now all are missing, missing is a house
that I had only before I was born


Testo originale:


Nel tempo che precede

madre ch'eri fra tutte la piu gentile
persa con le tue amiche in fondo al fosso
lunga la treccia sul tuo corpo snello
scende fino alla vita, nell'acqua chiara
hai camminato scalza, scosti le brecce
dentro la tana il gambero s'appiatta
d'intorno sono i colli che tu speri
di sorpassare un giorno, non sai la meta
guardi il greppo che pende e ti sovrasta

oggi Madìo ha preso con la vanga
il lepre nel trifoglio alla piantata
passano i merli dentro l'aria chiara
getta fuori il sambuco acini fitti
ma Celeste è lontano, presso i fili
dove muore chi è andato a far la guerra

scenderà questa notte giù dal cielo
-la tua fiaba narravi all'Elda attenta -
lo aspetto col cuscino presso il noce
c'è come un carro grande che vola sopra
per lui metto le viole nel bicchiere
ho tolto dalla cenere i lenzuoli

dopo scavò la terra proprio alla porta
dentro ci ha messo il noce, la rama chiara
consiglio della Fenisa quand'ha saputo
che è quella la pianta dove aspetta

scende nella divisa grigioverde
lento giù per la costa sullo stradino
e splende la sua faccia per la luce
come mai s'era vista dentro l'aria
sarà quella ragazza che t'aspetta
venire nella notte giù dal cielo
la prima che t'abbraccia sulla porta

prima che nascessi furono insieme
stavano tutti là presso l'aiuola
a pescare castagne nel caldaro
ora mancano tutti, manca una casa
solo prima di nascere l'ho avuta

 
 
< Home >.. < Poetry > ..< Novels > ..< Critical Essays >...< TV> ..< Biography > ..< Press > ..
 
 
© Umberto Piersanti - Powered by Visystem
Best view I.E. 800 x 600

Home Page